Si bien la globalización ha conectado al mundo como nunca antes, una localización exitosa requiere más que una traducción superficial. Al alinear el contenido con conocimientos culturales matizados, las marcas pueden superar las barreras para construir un compromiso multilocal auténtico.
En advertising, familiaridad óptima puede relacionarse con el nivel excellent de reconocimiento de marca y exposición del consumidor a un producto o servicio. Lograr una familiaridad óptima en este contexto significa garantizar que su sitio net y su contenido resuenen y sean relevantes para la audiencia native en cada región de destino.
Lucha por la alineación
La localización debe reflejar las preferencias, hábitos y valores del mercado native. Priorice los objetivos de búsqueda orgánica que se alineen con los objetivos comerciales. Para aprovechar las oportunidades de search engine optimization de alto valor, debes probar y medir los esfuerzos iniciales. Luego, escala lo que resuena. Actualice periódicamente su investigación de audiencia y recorrido para seguir siendo relevante a medida que evolucionan los comportamientos.
Traductor automático, editor humano
La traducción automática es una forma increíble de ampliar su presencia en varios mercados. Sin embargo, la traducción automática a menudo no logra captar los matices. Las traducciones inexactas pueden crear una sensación de desconocimiento y desconfianza, lo que socava los esfuerzos de la marca por generar familiaridad. Su flujo de trabajo siempre debe involucrar a expertos locales o hablantes nativos para ayudar a garantizar que el resultado ultimate proporcione una traducción con matices culturales. Una frase inocente en un país puede resultar ofensiva o absurda en otro. Un conocimiento cultural profundo, a veces incluso a nivel subnacional, es essential para evitar esos obstáculos.
La búsqueda interna es una amenaza oculta para una localización adecuada
Si el motor de búsqueda interno de su sitio net no está localizado, puede afectar drásticamente la experiencia del usuario. Asegúrese de adaptar el algoritmo de búsqueda a las necesidades locales. Los nombres de las marcas pueden variar; A menudo, la gente utiliza una marca en lugar del nombre de un producto para describir un producto (Kleenex, Whiteout, Frigidaire). Debe asegurarse de que su motor de búsqueda interno pueda devolver resultados para estas consultas; de lo contrario, los clientes pueden sentir que usted no los tiene y usted podría perder una venta. Al adaptar el algoritmo de búsqueda a las necesidades locales y considerar variaciones en los nombres de marcas y la terminología de productos, alinea su tienda con las expectativas de los clientes locales y familiares.
Tenga cuidado con las promociones
Evite promociones generales que excluyan determinadas regiones. Restringir el acceso a ofertas debido a limitaciones geográficas es extremadamente frustrante para los clientes.
Las marcas suelen encontrarse con este problema cuando realizan concursos u ofrecen códigos de cupón. En su lugar, segmente las promociones por ubicación para presentar ofertas adecuadas. Esto puede requerir páginas de destino específicas de la región, correos electrónicos orientados geográficamente o mensajes personalizados en el sitio.
Si las regulaciones limitan ciertas promociones, sea sincero sobre la elegibilidad para gestionar las expectativas. Por ejemplo, las limitaciones en torno a las estrictas leyes lingüísticas de Quebec son comprensibles si se explican claramente desde el principio.
Configurar seguimiento para monitorear la promoción éxito por país y ajuste en función de las tasas de respuesta. Optimice continuamente para mejorar la relevancia de las ofertas para cada ubicación a la que presta servicios. Las promociones localizadas requieren un esfuerzo adicional porque es necesario tener en cuenta los días festivos, las costumbres, el simbolismo de los colores y las leyes regionales. pero impulsan el compromiso. McDonald’s es conocido por adaptar su menú y ofertas promocionales para satisfacer los gustos y preferencias regionales en todo el mundo. Por ejemplo, en Japón ofrecen productos de temporada como la “hamburguesa Teriyaki” para satisfacer los sabores locales, mientras que en la India tienen una variedad de opciones vegetarianas para adaptarse a las preferencias dietéticas culturales. Pero van más allá con su estrategia de advertising, adaptando anuncios a diversas culturas en todo el mundo.